Zer sentitu duzue zuen izena entzun eta Lazarraga Sarietako bost irabazleetako bat zinetela jakin duzuenean?
Lehenengo eta behin, urduritasuna, baina poza batez ere, poza eta euskararen alde lanean jarraitzeko indarra. 2010ean, Lazarraga Sarien lehenengo edizioan, hautagai izan ginen. Aurten ere hautagai proposatu gaituzte eta edizio honetako irabazleak izan gara; harriduraz eta ilusio handiz jaso dugu saria.
Seinale ona da kanpoko norbaitek Adigrafik aurkeztu izana, ezta? Euskararen aldeko lana baloratzen dela adierazten du horrek.
Bai, noski; hala ere, esan bezala, ezin sinetsita gaude eta asko harritu ginen gure izena hautagaien artean ikusi genuenean. Guk ez dugu egiten euskararen aldeko izugarrizko lana, modu natural batean egiten dugu, esfortzu berezirik egin gabe. Gu gara euskara gehien sustatzen dugunok? Ez genuen espero, gure egunerokoan euskara presente egoteak ez duelako ahalegin berezirik suposatzen.
Zein garrantzia du euskarak zuen egunerokoan, maila profesionalean?
Saria jaso ondoren adierazi nuen bezala, gure lan gehiena publiko zabalari zuzenduta dago eta euskarari arreta berezia eskaintzen diogu. Kartelak egiten ditugu, webguneak, material grafikoa… euskarri guztiak euskaraz garatzen ditugu eta, gainera, ikusten dugunean bezeroren batek ez dituela testuak euskaraz, animatzen diogu euskaratzeko. Beti saiatzen gara laguntza eta baliabideak eskaintzen, jendeak euskarazko edukiak sor ditzan.
Bistakoa da bezeroek oso positiboki baloratzen dutela jarrera hau. Orduan, bezeroek eskertzen al dute zerbitzua euskaraz eskaintzea?
Nik uste dut baietz, euskara balio erantsia da guretzat. Gure eskualdean, adibidez, jaietako egitarau bat egin behar badute, konturatu gabe, zuzenean gaztelaniaz egiten dute. Gurera iritsi eta guk euskarazko edukiak sartzera animatzen ditugunean, ikusten dute euskararen bidez haien edukiak aberasten direla. Kasu guztietan eskertzen dute itzulpena egiteko aukera eskaintzea, eta saiatzen dira euskara txertatzen aurrerantzean sortzen dituzten dokumentuetan.
Nola baloratuko zenuke euskararen egoera Arabako arlo sozioekonomikoan?
Esango nuke aurrerapausoak egon direla azken urteotan. Argi dago Araba herrialde konplexua dela, ez dago berezko euskaldun zaharrik eta, zenbait espaziotan, zaila da euskaraz aritzea. Oro har, egunerokotasunean inguruko jendearekin euskaraz aritzea falta da, baina, uste dut, pixkanaka jende gehiago hasi dela lehenengo hitza euskaraz egiten. Gure kasuan, adibidez, bezeroek badakite Adigrafik-en bulegoan telefonoz lehenengo hitza euskaraz entzungo dutela eta, orduan, lehenengo hitza behintzat euskaraz egiten ahalegintzen dira.
Etorkizunera begirako erronkak?
Hori da galdera izarra… eta orain, zer? Gutxi gorabehera, paperean dagoen guztia bete dugu. Gu, enpresa moduan, hizkuntzen berdintasuna mantentzen saiatzen gara, nahiz eta euskara izan gure lehentasuna eta etengabe sustatzeko lan egiten dugun. Enpresaren politika da euskara beti aurretik jartzea.
ALEA da Arabako euskarazko aldizkari bakarra, eta zu bezalako irakurleen babesa behar du aurrera egiteko. Zuk ere gurekin bat egin nahi al duzu? Aukera ezberdinak dituzu gure proiektuarekin bat egiteko.